سردار نائینی: بانک اطلاعاتی سپاه از رژیم صهیونیستی کامل است مهاجرانی: ناترازی برق به‌طور کامل جبران نشده است عارف: بازسازی منازل آسیب‌دیده در جنگ باید سرعت بیشتری بگیرد سردار شکارچی: ما شکست را بر دشمن تحمیل کردیم لاریجانی: برخی فکر می‌کنند جنگ خاتمه یافته و اقداماتی برای به هم زدن یکدستگی میان مردم انجام می‌دهند/ مسئله هم‌بستگی ملی به هیچ عنوان حاشیه‌ای نیست برنامه ویژه فراجا برای مقابله با تروریست‌ها شهادت یک حافظ امنیت در عملیات مقابله با تروریست‌ها/ هشدار فرمانده قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه به تروریست‌ها وزیر دفاع: جنگ ۱۲ روزه شکست‌پذیری رژیم پلید اسرائیل را اثبات کرد پزشکیان: نمی‌توانیم تصمیمی بگیریم که بعداً اگر مشکلی پیش آمد بگوییم چاره‌ای نداشتیم؛ باید به فکر عوارض هرتصمیمی باشیم دیدار لاریجانی با خانواده شهید سردار مهدی ربانی واکنش علی مطهری به انتشار مصاحبه اش درباره ساخت بمب اتم توسط ترامپ وزیر کشور: نزدیک به ۱ میلیون و ۲۰۰ هزار نفر از اتباع غیر مجاز به کشور خود بازگشته‌اند/ برنامه‌ها برای بازگرداندن ۲ میلیون نفر باقی‌مانده هم ادامه خواهد یافت سرلشکر حاتمی: نیروهای مسلح با آمادگی کامل در برابر تهدیدات دشمن ایستاده‌اند پزشکیان: از پشتیبانی و حسن‌نظر مقام معظم رهبری تشکر می‌کنم بازتاب بیانات رهبر معظم انقلاب در رسانه های خارجی

ابلاغ ۷ مصوبه بلاتکلیف شورایعالی انقلاب فرهنگی از سوی آیت الله رئیسی

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: هفت مصوبه مهم این شورای که مدت‌ها بر زمین مانده بود، از سوی رئیس شورای عالی انقلاب فرهنگی برای اجرا به دستگاه‌های مربوط ابلاغ شد.
تاریخ انتشار: ۱۲:۵۱ - ۲۲ شهريور ۱۴۰۰ - 2021 September 13
کد خبر: ۱۰۱۹۶۵

به گزارش راهبرد معاصر؛ حجت الاسلام سید سعیدرضا عاملی، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی اظهار داشت: حدود 29 مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی در سال‌های گذشته به دلیل ایراد‌های حقوقی، ایراد‌های دستگاه مجری ذی نفع و یا دلایل نامشخص در دولت قبل برزمین مانده بود و ابلاغ نشده بود که باعث گله مندی اعضای شورای عالی شده بود.

 

وی اضافه کرد: مجموعه این مصوبات در اختیار آقای دکتر رئیسی، رئیس جدید شورای عالی انقلاب فرهنگی قرار گرفت و بعد از طی کردن یک فرآیند، هفت مصوبه ابلاغ و دیگر مصوبات در دست بررسی است و انتظار می‌رود که بیش از 90 درصد مصوبات ابلاغ شود.

 

عاملی گفت: «لغو اجرا سند 2030»، «بنیاد ایرانشناسی»، «قانون تشکیل هیئات امنا دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی و پژوهشی»، «تاسیس گروه برنامه ریزی مراکز و موسسه‌های آموزشی و پژوهشی خاص» و «اصلاح و تکمیل آیین نامه کمیسیون فرهنگی تربیت بدنی و ورزش کشور» از مهمترین مصوباتی است که توسط رئیس جمهور به دستگاه‌های اجرایی ابلاغ شد.

 

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی یکی از مهمترین مصوبات ابلاغ شده را «سند ملی حقوق کودک و نوجوان» اعلام کرد و گفت: این سند که سال 1397 در شورای عالی انقلاب فرهنگی به تصویب رسید، یک سند متفاوت با کنوانسیون حقوق کودک است.

 

عاملی گفت: در این سند علاوه بر اینکه به بسیاری از مولفه‌های مربوط به حقوق کودک توجه شده است، بلکه مقرراتی که در 52 ماده کنوانسیون حقوق کودک را پذیرفته، اما برخی از آن‌ها که مغایر با حقوق کودک بوده را نپذیرفته است.

 

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به اینکه این سند قوی تر، متنوع‌تر و فراگیر‌تر از کنوانسیون حقوق کودک است و مبنای روابط ما با سازمان ملل متحد خواهد بود، افزود: «سند ملی حقوق کودک» که یک گروه قوی روی آن کار کرده و تمرکز شورای فرهنگی-اجتماعی زنان به تدوین این سند بود، نگاهی موضوعی به حقوق کودک دارد و به موضوع‌های خانواده کودک، امور تعلیم و تریبت، تفریح و همچنین امور اقتصادی کودک یعنی دارایی‌ها و مالکیت آن‌ها توجه شده است.

 

عاملی افزود: این سند برای دستگاه‌های مختلف وظایفی را ایجاد کرده که جنبه‌های حمایتی کودک بسیار قدرتمند‌تر شده است.

 

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی گفت: یکی از امتیازات این سند توجه به کودکان استثنائی، ناتوان جسمی و بی سرپرست است که جنبه حمایت کامل در دوره کودکی برای آن‌ها فراهم شده است.

 

وی «سند نام‌ها و نشانه‌های اسلامی-ایرانی» را یکی دیگر از مصوبات ابلاغ شده اعلام کرد و افزود: زبان یک کشور بنیان هویت یک کشور است؛ اگر زبان فارسی را از کالا‌های ایرانی حذف کنیم و اسم و نام گذاری‌های غیر ایرانی حاکم شود و تابلو‌های کسب و کار‌های شهری همه از نام‌های ایرانی خالی شوند، زیستگاه زندگی این نسل غیر فارسی می‌شود.

 

حجت الاسلام عاملی اضافه کرد: زبان، نظام معنایی و هویت ملی یک کشور است و «سند نام‌ها و نشانه ها» ظرفیت و الزامات تبلیغ و ترویج زبان فارسی هم در کالا‌ها و هم در نمایش نامگذاری‌های شهری را فراهم کرده است.

 

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی خاطرنشان کرد: در شهر‌های آلمان و روسیه که زبانشان با زبان انگلیسی متفاوت است، نام شهر‌های این کشور‌ها نیز به زبان خودشان است؛ اما در کشورما نمایش شهری مناسبی با فرهنگ ایرانی وجود ندارد./تسنیم

ارسال نظر